The tao te ching is basically everybodys handy guide to taoism. The tao te ching speaks to everybody on many different levels of understanding. Detailed glossary, index, bibliography, notes, 274 pages. Anyone may share the pdf version of the book with others for. But there were certain concessions one had to make in order to be satisfied with mitchells translation. A new translation with commentary ellen chen this incisive, illuminating translation of the tao te ching treats these sacred writings as religious philosophy having as their central message the value of peace. I strongly advocate reading many versions, and if you really like what you read you should consider picking at the chinese of which there are several different original versions.
The tao te ching is a great treasure house of wisdom. Suzuki worked and studied with paul carus around 1905 in illinois, and translated together their version the tao te ching. I would recommend beginners to start with a good commentary that is easier to understand like derek lin or rodney a. Everyday low prices and free delivery on eligible orders. Choosing the right translation for tao te ching is indeed a challenge for many people. A translation of lao tzus tao te ching and wang pis commentary laozi, bi wang, paul j.
Lin center for chinese studies, university of michigan, 1977 philosophy 198 pages. Which is the best readable commentary of tao te ching. Recommend best see description english translation of. We are glad to make it a free download for everyone, thanks to special permission from the publisher of tao te ching. According to tradition, it was written around 6th century bc by the sage laozi, a recordkeeper at the zhou dynasty court, by whose name the text is known in china. New translations of the old masters ccbc faculty web. This is an excellent literal translation of the tao te ching, and the commentary is exhaustive. Translated, with an introduction and commentary, by robert g. Taoism and christianity conceive the ideal life in distinctly different ways. Le guin on the legacy of the tao te ching and what it continues to teach us about personal and political power 2,500 years later it is the profound modesty of the language that offers what so many people for so many centuries have found in this book. In addition the translation is followed by two essays one on taoism and zen, and the other on the tao and the martial arts of japan of which the author is an expert that help to set the tao te ching into the larger context of asian thought, which it so deeply influenced. A lucid translation of the wellknown taoist classic by a leading scholarnow in a shambhala pocket library edition. Tao te ching written by laotzu albany complementary health.
It clearly had as its goal the modernization of the tao te chingit was a translation across time as well as language. This new translation of the daode jing develops the experiment in translation that was initiated in 2004 in the version of matsuo bash o s oku no hosomichi the narrow road to the far north. Part poetry, part paradox, always stirring and profound, lao tzus tao te ching has been inspiring readers since it was written over two thousand years ago. Then, continue on to understanding the tao te ching. Translations yes, there is a difference occasionally profound depending on the translator. Tao te ching chapter 37 translation by thomas cleary. The translation entitled tao te ching by lao tzu, translated by a. This version of the tao te ching presents the classic in a unique light, through the eyes of a renowned master of the rinzai zen tradition. It could be argued that the best people to translate the tao te ching are those who try to embody tao. The tao te ching and its many translations impressions. Ninety percent of the time, authoritative translations like those recommended here convey the spirit, if not the letter of the literal original chinese.
Wikipedia article, commons category, quotes tao te ching, or laozi, is a chinese classic text. Lao tzu and tao te ching revealed pdf this is the pdf version of the course with the same title. The complete tao te ching translated by giafu feng feng jiafu, 19191985 and jane english 1942 vintage books, 1989. There are countless translations of the book out there and more are on. The translation itself is written in a very pleasant and easytoread style, which is unfortunately unusual for the work of a professor of philosophy. If you wish these features too, i suggest you take the course version instead from here. A new translation and commentary lao tzu, author, ralph alan dale, translator, trans. First, a database of english translations of the tao te ching was. By that i mean the choice and interpretation of both words and phrases required in translating anything but especially this is in itself a primary form of. In this new translation and commentary, lafargue interprets the concept of tao in the tao te ching as a spiritual state of mind cultivated in a particular school in ancient china a state of mind which also expressed itself in a simple but satisfying lifestyle, and in a. Tao te ching, the world is a sacred vessel, more easily harmed than improved or controlled.
Taoists understand this to be something human beings can achieve on our own. Takuan soho, who lived from 1573 to 1645, was an acerbic, witty, free spirit. Boston globe lao tzus tao te ching has been one of the worlds central philosophical texts for more than. Anyone may share the pdf version of the book with others for their. A translation of the tao te ching with an introduction and commentaries by chungyuan chang at barnes due to covid19, orders may be delayed.
New translation with commentary new edition by lao zi, chen, ellen m. Bahm, and published by frederick ungar is well supported by notes in an afterword. A new translation and commentary by lao tzu, john cleare, ralph alan dale isbn. Tao te ching a new freely downloadable translation. A translation of lao tzus tao te ching and wang pis. Widdershins the ultimate guide to modern livingthe spare volume can work wonders on frazzled nerves. Written by lao tzu as early as the sixth century b.
Laozi was a sage a wise man and he was a recordkeeper. Upright words sound upside down eclectica magazine. If lords and monarchs could keep to it, all beings would evolve spontaneously. Traditionally attributed to the legendary old master, lao tzu, the tao teh ching. Getting right with tao ron hogans paraphrase of the tao te ching captures the spirit of the chinese classic as pragmatic advice in a modern american vernacular. New translations of the old masters laotzu tetao ching. Harpercollins publishers, 10 east 53rd street, new york, ny 10022.
Rather, the commentary portrays the tao te ching as seen though my and your mind. Tao te ching chapter one tao the way that can be spoken of is not the constant tao the name that can be named is not a constant name. Written more than two thousand years ago, the tao teh ching, or the classic of the way and its virtue, is one of the true classics of the world of spiritual literature. A new translation with commentary by elen marie chen. Mair is based on the mawangtui manuscripts and includes notes on the text as well as an extensive commentary presenting the translators research about the history of laotzu and the tao te ching, its terminology, the parallel between taoist practices. This is an outstanding resource for serious students of the tao te ching. Upon reading his tao te ching i felt once again joyfully shot through with the tao. The path of love and happiness translation and commentary by. The title can mean the book of the way and its virtue. Chen paragon house, 1989 ps primary source a primary source is a work that is being studied, or that provides firsthand or direct evidence on a topic. I looked around and realise the best version is a free pdf i found done by lok san ho in hong kong because it harnassed the fact that most hong kong chinese are brought up bilingual with english and classical chinese cantonese as our mother tongues. Pdf comparison and analysis of selected english interpretations. Tao te ching lao tzu tao te ching written by laotzu translation by stephen. Melling of the university of new mexico, each, i am sure, carried out as ably and.
Tao te ching pronounced, more or less, dow deh jing can be translated as the book of the immanence of the way or the. Thus, the constant void enables one to observe the true essence. Commentaries at the foot of some of the chapters are my own responses to the text. This offers us a conversation, of sortsan interaction between my understanding or puzzlement and your understanding or puzzlement. Pdf in the last 150 years, the ambiguous and enigmatic 81 chapters of. Since both translations have a common starting point, it is worth rehearsing briefly the source of the experiment. Derek lins insightful commentary pdf, along with his new translation. The above is the most accurate translation of the ancient classic available anywhere at any price. The name that can be named is not the enduring and unchanging name. Comparing and contrasting taoism with christianity the ideal life.
These eightyone short chapters cover the ways of the way and lay out all the main ideas of one of the worlds most oldschool philosophies. Short enough to read in an afternoon, subtle enough to study for a lifetime, the tao te ching distills into razorsharp poetry centuries of spiritual inquiry into the tao the way of the natural world around us that reveals the ultimate organizing principle of the universe. Mitchell last updated 20 july 1995 1 the tao that can be told is not the eternal tao the name that can be named is not the eternal name. Scholarly translations of the tao te ching as a manual for rulers use a. This is an important translation of laotzus book which is a key scripture of taoism. In spite of the more than 400 commentaries yen lingfen, 1957 and more than forty translations into english, the tao te ching is still a closed book to many of. There is a big different between the east and the west, the ancient chinese philosopher lao zi told us that the universal law of the natural motion is double side. A word for word translation with commentary in translating the tao te ching, the translation is, in truth, also a commentary. Huang, a former senior professor at peking university, beijing, china, has corrected a vast amount of errors resulting from textual corruption of the. If people have lives worth living, then the threat of death is meaningful, and theyll do what is right to avoid it. What is the best edition of tao te ching by lao tzu. The tao is a book that is felt rather than intellectualized, and it can be read in its entirety in one afternoon yet. The way is always uncontrived, yet theres nothing it doesnt do.
The commentaries here are not intended to explain what the tao te ching truly says. Translation, commentary, and notes by paul carus, 19. I was asked by someone from my goodread networks for the best translation of tao te ching book he could buy. The ancient work written 2500 years ago by the sage lao tzu is so popular it has become the most translated work in the world after bible. Listen help info is the chinese name of a book by a man named laozi or lao tzu, which literally means old master. Awardwinning translator red pine, renders the classic chinese text into exquisite english in a breakthrough translation that includes for the first time essential commentaries, considered by chinese scholars to be vital to understanding the wisdom of taoism. People believe the book was written around 600 bc it is an important text to chinese culture.
1043 333 1181 595 408 1682 1467 1627 634 954 760 1000 295 1649 407 232 112 1140 458 403 1100 735 1130 1143 58 1486 40 779 845 1083 116 1309 1406 287 1352 371 261 1076 311